《在美国钓鳟鱼》

三天前在查令十字街84号分店的博客上看到了这本书,感觉文中的摘录很有意思,便开始读这本简短的书。

“在美国钓鳟鱼”并非一个事件或过程,它只是一个代词,在不同的小文段中有着不同的含义,可以是一个地方或是一个人。不同的文段跳跃性极强,内容上似乎完全不相干,但又由于“鳟鱼”这个意象的存在以及一致的文风被串了起来,小说整体被笼罩在阴暗、粗鄙、暴力的氛围中。

作者或许是用了一系列象征手法,但很多内容由于过于抽象或是有文化壁垒,我都无法很好地理解,只能云里雾里地翻过去,挑些能看懂的地方,自顾自地妄加解读。

在书的封面写着,“‘这是我献给那些无名酒鬼的颂诗’,不曾因绝望发笑的人无法领会”,或许我应当庆幸自己尚未成为那般痛苦的人。

  1. 献给

    很快会取代我们

    又被他们自己的子女所取代

    的孩子们

  2. 有一天午后,我的一个朋友也去领了一份三明治。他拆开报纸,看见面包之间只夹了一片菠菜叶。再无其他。

    是卡夫卡吧,他通过读本杰明·富兰克林的自传来了解美国。

    卡夫卡曾说:“我喜欢美国人,因为他们健康、乐观。”

  3. 我只能自己像条鳟鱼一样,吃了那片面包。

  4. “为什么要脱?”他曾经这样说,“你反正要起床的。不脱衣服就是为了给起床做准备。脱衣服睡觉不过是自欺欺人。”

  5. 一盒“酷爱”本来只能兑成两夸脱来喝,但他总是兑成一加仑,所以他喝的“酷爱”,味道总是很薄。一盒“酷爱”本来要加一杯糖,但他从来不放糖,因为他没有糖可以放。

    他创造了自己的“酷爱”,他能用它将自己点亮。

  6. 有一次天将黑了,我还没回家,正在河里洗着我钓上来的鳟鱼。我突然像走到穷人的墓地去,拔些草,再把罐头瓶子和易拉罐收集起来,还有那些墓碑,那些枯萎的花,那些地里的虫子、野草和土块,把它们带回家,与鱼钩钳在一起,再挂上一只苍蝇,然后扔向天空,看着它飘过层层白云,去往夜空中的繁星。

  7. 我把钩抛向一个小水塘,水塘边的松针在漩涡中打转。松针转啊,转啊。它们居然是树上掉下来的,真是不可思议。它们在水塘里看起来是那么地满足与自在,好像长在水一样的枝桠上似的。

  8. 下午的时候,上了年纪的意大利人聚在报社前,站在那儿,依着屋墙交谈,然后在夕阳中慢慢死去。

  9. 她抓住某一条鱼,细细看了它一会。我们将这条鱼从她的手中拿走,放回平底锅里。过了一会儿,她学会了自己将鱼放回去。

    最后她厌倦了。她弄翻了锅子,十几条鱼一下子摔到了地上。这是孩子的游戏,也同时是银行家的游戏。她捡起了这些银闪闪的事物,一次一条,将它们放回了平底锅里。锅子里还残留有一些水。你看得出,这些鱼也喜欢被这样玩。

    当她也厌倦了这些鱼,就将它们放回湖里。鱼儿们都还活奔乱跳着,只是有些紧张不安。我怀疑它们再也不会吃香草布丁了。

  10. 无论你路过新墙纸多少次,你都记不住它的颜色和花纹。你只记得那里贴了新墙纸,仅此而已。你知道它和旧墙纸不一样。但是你也记不起旧墙纸是什么样。

  11. 病人们觉得你和你的时间都属于他们,你就是他们的私人垃圾桶。

  12. 而他将出发去“美国”,那个时常只存在于他脑海中的地方。

  13. 很多二十年代的东西,车子、飞机、吸尘器、冰箱等等,都好像来自于上世纪90年代。是我们的速度之美使它们变得如此,使它们过早地衰老,衰老得如同另一个世纪的衣物和思想一般。

  14. 我钓了。

    至今为止,我已钓鳟鱼七年,

    没有抓到一条鳟鱼。

    每条上钩的鳟鱼最后都逃之夭夭。

    它们要么是跳着逃走了,

    要么是扭了几下逃走了,

    要么是弄破了我的捞鱼网,

    要么是扑通一声掉落,

    要么是他妈滚开了。

    我的手从未抓住过一条鳟鱼。

    尽管沮丧不已,

    我相信这些失去仍是

    一次有趣的探索,

    但明年还会有人

    得去钓鳟鱼。

    还会有人

    走上我的路。

  15. 那些呆笨的鸽子都在那里等着水和草地将面包咀嚼好,喂到它们嘴里。

  16. 爸爸,你知道我圣诞节想要什么礼物吗?想要什么呀,儿子?一个洗手间。妈妈,你知道我圣诞节想要什么礼物吗?想要什么呀,帕特西亚?一些盖屋顶的东西。


《在美国钓鳟鱼》
https://professorx8.github.io/2023/10/01/《在美国钓鳟鱼》/
Author
Alexander Zhang
Posted on
October 1, 2023
Licensed under